Difficult gender agreements. Issues that arise when translating English into Spanish Being aware of gender agreement and the cases where the gender rule does not apply.
Issues that arise when translating English into Spanish.
Being aware of gender agreement and the cases where the gender rule does not apply.
Nouns of Greek origin, ending in -ma, -ta, and -pa are generally masculine: el clima, el programa, el tema, el cometa, el planeta, el mapa. Homónimos: la radio means "radio," while el radio means "radius" or "radium." [ la radio — radio, short for la radiodifusión; but el radio, radius or radium ]
Más ejemplos:
el cometa — comet (but la cometa, kite)
el cura — male priest (but la cura, cure)
el dilema — dilemma
el diploma — diploma
la disco — disco (short for la discoteca)
el drama — drama
el esquema — outline, diagram
la foto — photo (short for la fotografía)
el guardabrisa — windshield
el guía — male guide (but la guía, guidebook or female guide)
la modelo — female model (but el modelo, male model)
la moto — motorcycle (short for la motocicleta)
el papa — pope (but la papa, baby food, potato)
el poema — poem
el síntoma — symptom
el sistema — system
el sofá — sofa
la soprano — female soprano (but el soprano, male soprano)
el tranvía — streetcar
Gracias.
١٧ كانون الأول ديسمبر ٢٠١٨