Español y cultura de la mano. Las expresiones
El español y su cultura van de la mano. El español está lleno de expresiones que se usan diariamente. Ellas hacen nuestro idioma casi imposible de comprender incluso para alumnos C1. No obstante, al mismo tiempo, son estas mismas expresiones las que hacen al español precioso.
Comparto algunas de mis favoritas (también traducidas a inglés)
¿Puedes adivinar su significado?
Que te quiten lo bailao (they can take away from you what you have danced)
Llorar como una magdalena (to cry like a muffin)
Coger la sartén por el mango (to hold the pan by the handle)
A toro pasado (bull passed by)
Montar un pollo (to ride a chicken)
Culo veo, culo quiero (arse I see, arse that I want)
The Spanish language and its culture go together. The Spanish is full of idioms that are used on a daily basis. They are the ones that make our language almost impossible to understand, even to C1 students. At the same time, these same idioms are the ones that make Spanish so beautiful.
I'm sharing my favorites with translation.
Can you guess their meaning?
١ آب أغسطس ٢٠١٨