Preposiciones en español, ¿por qué son tan difíciles?

Todo estudiante de español sabe que el uso de las preposiciones es muy difícil. Es más, hablantes de español, e incluso profesionales de la palabra, como comunicadores sociales, periodistas, escritores, o políticos, las emplean con múltiples errores a diario.

Preposiciones en español, ¿por qué son tan difíciles?

Las preposiciones son pequeñas palabras (o grupos de palabras) que unen diferentes partes de una oración. Son muy importantes, porque en muchos casos dan sentido al texto.

Sin embargo, muchas personas tienen dificultades a la hora de usar correctamente las preposiciones. Si este es tu caso, y el español no es tu lengua materna, es perfectamente comprensible; esto es debido a que las preposiciones en español no siguen las mismas normas que en tu idioma natal...

Vamos a analizar algunos de los problemas que se encuentran los estudiantes de español ante el aprendizaje de las preposiciones.


Problema 1:

23 preposiciones, ¿cuál utilizo?


A pesar de que no es difícil aprenderse la lista completa de proposiciones en español (inténtalo, ya verás: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, tras, versus, vía); posiblemente hayas notado la dificultad de saber qué preposición utilizar en cada caso.

Para solucionar este problema es importante que aprendas no sólo las preposiciones, sino los usos que cumplen (de tiempo, de lugar, de causa, de propósito, etc.).

Te propongo una primera tarea, identifica todas las preposiciones de este artículo e intenta averiguar qué función cumplen en cada caso. Escríbeme si tienes problemas.


Problema 2:


Una preposición, diferentes usos


Como te comentaba, las preposiciones tienen diferentes usos. Te darás cuenta que una misma preposición puede utilizarse con diferentes objetivos. Fíjate en este ejemplo:

  • Mañana viajo a Madrid. (indica lugar)
  • Mi casa está a 3 kilómetros. (indica distancia)
  • El gimnasio abre a las 7 de la mañana. (indica tiempo)
  • Deberías ir a comprar. (indica finalidad)
  • Cruzó la frontera a nado. (indica modo)
  • Esta prenda está cosida a mano. (indica instrumento)
  • El problema es debido a una fuga de agua. (indica causa)

Por esta razón, debes también aprender los usos que pueden cumplir cada una de las preposiciones, y aprender cuál es la mejor opción en cada caso.

Como tarea, intenta buscar todos los usos diferentes que puedas para la preposición por. ¿Cuántos eres capaz de encontrar? Escríbeme si necesitas ayuda.

Problema 3:

Cambio la preposición, cambia el significado


Un mal uso de las preposiciones puede suponer también una pérdida del significado. Por esta razón, algunas vences no conseguimos transmitir el mensaje correctamente o no se nos entiende bien. Utilizar una preposición equivocada puede cambiar completamente el significado de lo que queremos decir. Fíjate en este ejemplo:

  • Trabajo por mis hijos. My children are the reason I work. I work to give them everything they need.
  • Trabajo para mis hijos. My children are my employers, I work for them.

Por lo tanto, no sólo debes aprenderte las diferentes preposiciones, ni los diferentes usos que éstas pueden tener. Debes aprender cuál es la preposición más adecuada en cada caso y evitar errores de este tipo.

¿Cómo es tu uso de las preposiciones? ¿Necesitas ayuda con ellas? ¡Yo puedo ayudarte! Escríbeme o reserva una clase conmigo. Puedes también comprar directamente el curso sobre preposiciones que encontrarás aquí.

Te animo a seguir esforzándote con tu español.
¡Hasta pronto!

Débora

١ أيلول سبتمبر ٢٠١٧
Profile Picture
٢٣ US$
USD/ساعة

Débora Rodrigo

security_checked
4.9
٢٣ US$
USD/ساعة
Flag
الإسبانية
globe
اسبانيا
time
114
يتحدث:
الإسبانية
متحدث أصلي
,
الانجليزية
C1
Hello, my name is Débora. I'm from Madrid (Spain). Right now I'm living in the United States. For me, learning a foreign language has been something very important and useful. I have worked as a teacher for many years, from Elementary School to University level. I have the knowledge and experience that I need to help you with your Spanish. Also, I understand how you are feeling while you learn a foreign language, because I did it too. In Spanish we have a saying: "echar una mano" which literally means "throw a hand", but with that, we want to say "help". So: "¡déjame echarte una mano!" (Let me help you!). I will love to do it!
Flag
الإسبانية
globe
اسبانيا
time
114
يتحدث:
الإسبانية
متحدث أصلي
,
الانجليزية
C1
Hello, my name is Débora. I'm from Madrid (Spain). Right now I'm living in the United States. For me, learning a foreign language has been something very important and useful. I have worked as a teacher for many years, from Elementary School to University level. I have the knowledge and experience that I need to help you with your Spanish. Also, I understand how you are feeling while you learn a foreign language, because I did it too. In Spanish we have a saying: "echar una mano" which literally means "throw a hand", but with that, we want to say "help". So: "¡déjame echarte una mano!" (Let me help you!). I will love to do it!
Mi vida antes del Covid- 19 (IMPERFECTO) A-2
Profile Picture
Alejandra Santiago
٧ آب أغسطس ٢٠٢٠
팔랑귀
Profile Picture
Abby H
٧ آب أغسطس ٢٠٢٠
The Origins of popular English Idioms
Profile Picture
Jen Mc Monagle
٧ آب أغسطس ٢٠٢٠