0
Profile Picture

Falsos amigos

2 years ago
Hola! Uno de los temas que más quieren trabajar mis alumnos son los falsos amigos o false friends entre el español y el inglés.
Como eterno estudiante de inglés (la perfección es una quimera) me he encontrado en multitud de situaciones ridículas por haber usado palabras en inglés con otro significado. Por culpa o gracias a esas situaciones algunas palabras o expresiones han quedado en mi memoria para siempre ( cuando una palabra o concepto está vinculado a una emoción estos se recuerdan a largo plazo ) por eso te invito a que te equivoques porque es una de las mejores formas de seguir mejorando.
Solo deciros que os dejo una lista de los más habituales ;) Espero que sea útil:

Actualizar (ES) ≠ Update (EN) -- Actualizar = to update; Update = actualizar, pero también puede significar noticias o información actualizada.
Argumento (ES) ≠ Argument (EN) -- Argumento = plot (in a movie, book, etc.); Argument = discusión
Fábrica (ES) ≠ Fabric (EN) -- Fábrica = factory; Fabric = tejido
Librería (ES) ≠ Library (EN) -- Librería = bookstore; Library = biblioteca
Parientes (ES) ≠ Parents (EN) -- Parientes = relatives; Parents = padres
Actualmente (ES) ≠ Actually (EN) -- Actualmente = currently; Actually = en realidad
Carpeta (ES) ≠ Carpet (EN) -- Carpeta = folder; Carpet = alfombra
Largo (ES) ≠ Large (EN) -- Largo = long; Large = grande
Realizar (ES) ≠ Realize (EN) -- Realizar = to carry out; Realize = darse cuenta de algo
Grave (ES) ≠ Grave (EN) -- Grave = serious; Grave = tumba
Contestar (ES) ≠ Contest (EN) -- Contestar = to answer; Contest = concurso

Conoces alguno más?
Saludos y Gracias