¿Tener un C2 y ser bilingüe es lo mismo?
-¿Has visto lo bien que habla inglés Fulanito?
-Sí, acaba de aprobar el C2 de Cambridge.
-Ahhh, ¡entonces ya es bilingüe!
¿Os suena de algo esta conversación? Mucha gente da por hecho que una vez alcanzamos ese nivel, ya podemos considerarnos un nativo más. E incluso corre el rumor de que ni siquiera los nativos aprobarían ese examen tan extremadamente complicado. ¿Qué hay de cierto en esto?
Para mí el bilingüismo es poder hablar dos idiomas de forma que se dominen ambas como lengua materna. Por ejemplo, un catalán que se ha criado en contacto con ambas lenguas y que tiene un dominio de ambas tanto a nivel gramatical, de vocabulario e incluso cultural. Este último punto lo encuentro muy importante, dado que, una de las características de ser hablante nativo de una lengua es que estás integrado en la cultura del país en el que te criaste, entiendes su humor, sus giros, etc. Todo esto no lo consigues estudiando y practicando, de hecho, el sentimiento de pertenencia no lo vas a adquirir casi nunca y no hay por qué dramatizar sobre ello, está bien, el bilingüismo no es la meta, sino la fluidez.
Para mí el escalón que hay entre el C2 y el ser nativo es todavía más grande que el que hay entre B1 y B2. Un nativo no habla el idioma solo con la boca, sino con el resto del cuerpo (que se lo digan a un italiano). Hay veces que sí podemos hacernos pasar por un nativo pero nunca lo seremos, ni falta que hace. ¿Para qué querríamos hacernos pasar por nativos? Para ser espías, quizás. No se me ocurren muchas más razones.
Os dejo con una frase de Amy Chua: "Do you know what a foreign accent is? It's a sign of bravery"
21 novembre 2019