Yo quiero hablar el "español perfecto"
¿Cuál es el "mejor" español?
Es muy común la tendencia entre estudiantes por querer aprender el español "puro" o auténtico, pero ¿quién determina que una variedad del español es mejor que otra?
"Si quieres hablar un español perfecto, vete a Salamanca o a Valladolid", ¿quién no ha escuchado o pronunciado estas palabras al recomendar a un estudiante el mejor lugar donde practicar la inmersión lingüística en español? Sabemos que la variedad del español en estas zona de España es la más cercana al acento "neutro", pero eso no implica que sea la mejor manera de aprenderlo, ni que el resultado vaya a ser un español "perfecto".
Sirva como ejemplo el uso del pronombre Tú, la forma "correcta" de denominar a la segunda persona del singular en español, reconocida por la RAE, y la que usamos casi todos los profesores de español. Sin embargo, teniendo en cuenta que una gran parte de los hispanohablantes americanos utiliza "Vos" en lugar de "Tú" (no son sólo los argentinos), tendría sentido enseñarlo como una opción válida y útil para los estudiantes ya que es una situación real a la que un estudiante se puede enfrentar al interactuar con latinoamericanos. Es más que discutible que tu español sea "mejor" porque uses "Tú" en lugar de "Vos".
Esta discusión tiene sentido sobre todo cuando hablamos del lenguaje como una herramienta de uso, un mecanismo de comunicación. El español es "útil" y tiene demanda por parte de muchos extranjeros porque lo hablan más de 450 millones de personas, de las cuales en España hay menos de 50 millones. Incluso entre esos 50 millones, solo 5-10 millones hablan lo que algunos catalogan como "español perfecto". Es justo y hermoso estudiar cuna de la lengua y aprenderla como tal, pero sería interesante preguntarnos si a efectos de utilidad de la lengua, el resto de variedades del español son iguales o más efectivas para los estudiantes.
Toda variedad de una lengua es un medio igualmente apto para desempeñar las diferentes funciones del lenguaje. No podemos sostener que la variedad andaluza sea mejor que la variedad porteña, ni la salmantina mejor que la mexicana, porque ambas ejercen la misma función de comunicación entre los hablantes. Claro está que en algún lugar hay que poner la base sobre la que construir el aprendizaje, y tiene sentido que sea sobre un acento neutro desde el que se puedan abarcar la mayor parte de variedades. Sin embargo no debemos olvidar que la lengua está viva y en constante desarrollo, ni tampoco la motivación que empuja a gran cantidad de personas a aprender español, que no es ni más ni menos que el hecho de poder comunicarse con el mayor número de personas posible. En este caso tiene mucho sentido explicar el "vos" como alternativa del "tú", o el "querés" como hermano del "quieres".
No podemos olvidarnos de que ambas variaciones tienen su origen en la colonización misma de América.
7 maggio 2018