Español coloquial para alumnos avanzados (B2-C2)
Normalmente, a la hora de enseñar español se suele enseñar siempre un español formal, sobre todo en los niveles básicos. Más adelante, se pueden añadir enseñanzas del registro coloquial para alumnos con un nivel más avanzado, puesto que este registro es el que van a usar mayormente a la hora de hablar con nativos en España.
El español oral y el coloquial es muy parecido, contiene expresiones que habitualmente no se utilizan en el español escrito. Aun así, debemos saber en qué contextos utilizar unas u otras expresiones. De eso se trata este artículo, de añadiros algunas expresiones más utilizadas, la zona geográfica española donde más se utiliza y el contexto adecuado para ello.
Yo soy de Murcia, una región al sureste de España. Allí, tenemos unos rasgos fonéticos muy particulares diferentes al resto del país. También utilizamos, a veces, vocabulario inusual y propio de la zona.
Normalmente, una conversación entre dos amigos que hacen mucho que no se ven (edades entre 25-30 años) podría ser así:
- ¡Nenaaa! Holaaaa, ¡cuánto tiempo! ¿Cómo vas?
- "Bua", ya ves, hace un montón. Yo muy bien, ¿y tú qué?
- Pues "na" tía, bien, ahí ando con mis cosicas. Sigo trabajando donde mismo, con el novio y tal, ya sabes.
- Joe, me alegro mucho de que vaya tan bien la cosa. Yo también sigo igual, con mis padres, estoy dando clases ahora y poco más.
- Bueno, genial. A ver si quedamos "pa" tomarnos un café, anda.
- Claro que sí, tía. Cuando quieras. Hablamos por Whatsapp, ¿vale?
- Sí, yo te hablo y quedamos un día. Me alegro de verte, nena. Hablamos, chao.
- ¡Hasta lueego!
Como se puede observar, hay cierto vocabulario que es propio de la Región de Murcia como: "nena" que significa "tía," "pa" que significa "para," "na" que significa "nada," "cosicas" que significa "cosas."
Además, dependiendo del hablante a veces pueden añadirse algunas palabrotas durante la conversación como "joe," "hostias," "coño," dependiendo del grado de confianza con el interlocutor, a mayor confianza más se pueden utilizar estos vocablos.
Por otro lado, normalmente, en una conversación no formal no se añaden los verbos, las frases son cortas, llenas de expresiones, pero con poca profundidad. Además, junto a esta conversación se añaden gestos para confirmar lo que vamos diciendo. Tenéis esta página web donde veréis muchos gestos coloquiales del español: Coloquial.
Asimismo, podéis buscar conversaciones orales que imiten ese registro coloquial: Spanish Podcast.
Espero que os sirva este artículo, nos vemos en el próximo.
2016年9月2日