4 errores comunes al hablar inglés cuando el español es tu lengua nativa

Hablar inglés de forma fluída es todo un reto que requiere tiempo, constancia y sobre todo mucha práctica. Los hispanohablantes, es común cometer errores de pronunciación al encontrar sonidos nuevos que ni siquiera logran entender cómo producirlos en nuestra boca. Si os sientes identificado, tranquilo, esto le pasa a todos y no sólo con el inglés, sino con cualquier idioma. Lo importante es comenzar a identificar aquellos errores constantes que con pequeños cambios podrías mejorar tu pronunciación en inglés de forma significativa. Por lo tanto, nos hemos encargado de elegir algunos de los errores más comunes que tienen los hispanohablantes al hablar en inglés:

1. Confundir el uso de adjetivos en inglés con terminaciones -ed e -ing

Es muy usual que los hispanohablantes se equivoquen con el uso de adjetivos con terminaciones -ed e -ing en inglés. ¿La razón? En español es posible usar la misma palabra para describir diferentes situaciones. Por ejemplo, se puede decir: "estoy aburrido" y "el libro es aburrido". En cambio, inglés se usan dos variaciones: "I am bored" y "the book is boring". Antes de que os confundas, vamos a ver una breve explicación:

  • La terminación -ed en los adjetivos (Ej. Exhausted, bored, tired), se usa para describir sentimientos de una persona.
  • La terminación -ing (Ej. Exhausting, boring, tiring), se usa para describir a la persona o situación causante de un sentimiento.

Si aún no os ha quedado muy claro, con estos ejemplos lo entenderás mejor:

Jack: I am so bored, can we go somewhere? (Estoy muy aburrido, ¿podemos ir a algún lado?)

Laura: Why are you bored? (¿Por qué estás aburrido?)

Jack: This book is so boring that I was falling asleep! (¡Este libro es tan aburrido que me estaba durmiendo! )

En este caso, Jack se siente "aburrido", por lo tanto se debe usar "bored" con la terminación -ed. Por su parte, el libro "aburrido" es el causante del sentir de Jack, por lo que se debe usar "boring" con la terminación -ing. Veamos un ejemplo más:

Kevin: Are we going to the cinema tonight? (¿Vamos a ir al cine esta noche?)

Liz: No, I am very tired. Can we go tomorrow? (No, estoy muy cansada. ¿Podemos ir mañana?)

Kevin: Yes, sure! (Sí, ¡claro!)

Liz: Thank you! Today's training was very tiring. (¡Gracias! El entrenamiento de hoy estuvo muy cansado.)

En este otro caso, el entrenamiento es la razón del cansancio de Liz, por lo tanto para describirlo se usaría: "the training is tiring". Y para hablar del sentimiento de Liz se usaría: "Liz is tired".


2. Agregar el sonido de la "e" a palabras que empiezan con "s"

Existen sonidos en inglés que no se usan en el idioma español, y su pronunciación puede confundirte cuando las palabras son similares en ambos idiomas. Por ejemplo, es común que en vez de "school" se pronuncie "eschool" por su parecido a "escuela", o que en vez de "spanish" se diga "espanish". Con palabras como "sand" (arena) o "sometimes" (algunas veces), este error no es común, ya que la vocal después de la "s" facilita su pronunciación. Por lo tanto, la dificultad para pronunciar en inglés surge cuando la palabra tiene una pronunciación que se asemeja a "es". Aquí os damos una lista de palabras de esta índole:

  1. Scrpion - (Escorpión)
  2. Sculpture - (Escultura)
  3. Small - (Pequeño)
  4. Smart (Inteligente)
  5. Spnsor (Patrocinador)
  6. Sprt (Deporte)
  7. Stranger (Extraño)
  8. Stereotype: (Estereotipo)

¿Nuestro consejo? Practicar. Como puedes notar en estos ejemplos, este tipo de pronunciación se repite con palabras que empiezan con "sc", "sm", "sp" y "st". Así que la próxima que vez os encuentres con una términos de este tipo, ten cuidado con evitar el sonido de "e" al inicio de la palabra. Una forma que os ayudará a mejorar tu pronunciación en inglés, es hacer un pequeño texto que incluye este tipo de palabras y grabarte leyéndolo en voz alta. Una opción es grabar solamente el audio, pero también puedes hacer un video donde podrás ver a detalle los movimientos de tu boca al pronunciar las palabras.


3. No pronunciar el sonido de -th

Al igual que el ejemplo pasado, el sonido de la -th no existe en español y por lo tanto os puede costar un poco de trabajo pronunciarlo correctamente. Si estás empezando a aprender inglés, es posible que no estés seguro de cómo pronunciar "month" (mes) o "theater " (teatro) y se escuche como "mont" o "teater". Nuestro consejo es que exageres el sonido de la -th y así evitarás decir palabras que ni siquiera existen en inglés. Para hacer este sonido, debes sentir tu lengua entre tus dientes de arriba y de abajo, como si la estuvieras mordiendo. Si tienes dudas de cómo hacer este sonido, date una vuelta por YouTube y busca "pronunciación th", os aparecerán listas y listas de videos y ejemplos que os ayudarán a entenderlo mejor. Otra práctica que puedes hacer, es buscar palabras en un traductor en línea como el de Google, que os permite escuchar la pronunciación en inglés al momento. Os aseguramos que después de un tiempo este sonido será cada vez más natural y si quieres empaparte del idioma de una vez por todas, nuestro último consejo es hacer un maratón de fin de semana de películas de Disney en inglés o de Harry Potter, igual y hasta terminas con un acento británico.


4. Decir can en vez de can't

"Can" y "can't" dos palabras las usarás tan seguido en inglés que vale la pena dedicarles un espacio en este artículo. Su pronunciación pareciera ser bastante fácil, sin embargo es muy común, cuando el español es tu lengua nativa, que sea dificultoso decir con claridad el sonido de la t al final de una palabra, y bueno, en este caso, podrías ocasionar malentendidos por una mala pronunciación en inglés. Antes de seguir, veamos una explicación breve de cada palabra:

" Can " significa "poder realizar algo"; "can't", por su parte, es la forma negativa que significa "no poder realizarlo" y es la abreviación de " cannot" que también se puede escribir "can not".

Al igual que el ejemplo pasado, lo que os recomendamos es que al pronunciar la palabra "can't" intentes exagerar un poco el sonido de la "t" al final, una y otra vez hasta que os acostumbres a decirlo de forma natural. Lo mejor es que encuentres a una persona con quien puedas practicar o te unas a cursos de conversación en inglés donde puedas recibir retroalimentación acerca de tu pronunciación. Sabrás que lo estás diciendo correctamente cuando os dejen de preguntar: Did you say can or can't? (¿Dijiste que puedes o que no puedes?).


Estos son algunos de los errores que tienen los hispanohablantes al tener una conversación en inglés. Es probable que si los cometes, la gente aún pueda entenderte, sin embargo son errores que con un poco de atención y práctica, lograrás hablar inglés como nativo. La clave de todo es practicar, no quedarse con ninguna duda y dejar de pensar en español cuando estás hablando en inglés. Si aún os llega el nerviosismo y miedo a equivocarte, entonces es hora de que encuentres un amigo para practicar, tengas un viaje al extranjero y si no tienes tiempo, entonces opta por un cursos en línea de inglés que se adapte a tu horario.

Os aseguramos que el paso más importante para ser una persona bilingüe es ser constante y mantenerte motivado; proponte metas diarias de estudio o prueba diferentes actividades que disfrutes y que además os hagan practicar el idioma inglés, no importa si sean dos horas o quince minutos, siempre habrá algo nuevo os hará mejorar.
2017년 10월 25일
Mi vida antes del Covid- 19 (IMPERFECTO) A-2
Profile Picture
Alejandra Santiago
2020년 8월 7일
팔랑귀
Profile Picture
Abby H
2020년 8월 7일
The Origins of popular English Idioms
Profile Picture
Jen Mc Monagle
2020년 8월 7일