Conversational Portuguese - Português falado
O português falado apresenta muitas diferenças do português escrito assim como qualquer outro idioma. Veja abaixo a importância dese aprender como as pessoas falam de verdade o português brasileiro em contextos informais. Exemplos com o verbo "Estar" e "ser"
Spoken Portuguese has many differences from written Portuguese as well as any other language. See below the importance of learning how people actually speak Brazilian Portuguese in informal contexts. Examples with the verb "Estar" and "ser"
Verbo estar –Informal
Eu to (Estou). To nem ai (I don’t care/ I couldn’t care less) ver música
Tu tá (está)
Ele tá
Nós estamos – (A gente tá) – Exemplos: “A gente tá indo ao shopping. A gente tá tranquilo hoje.”
Vós - Não usa
Eles tão (estão) Exemplo. “Eles tão bem na fita”
Ver ser – Informal
Eu sô
Tu/você é
Ele é
Nós somos (a gente é)
Eles são
23 Temmuz 2020