5 common mistakes in French
Since I started teaching French, I could notice that many of my students were making the same mistakes when they write or speak.
Here are 5 common mistakes you could avoid in French.
1) The difference between “savoir” and “connaître”
Those two verbs have the same meaning, but we use them differently.
Savoir is used with an infinitive verb or a subordinate:
Je sais faire la cuisine
Je sais que tu as pris mon téléphone
Connaître is followed by a noun group:
Je connais ton frère
Je connais ma leçon par cœur
2) The phrasal verbs + infinitive
In French there are some verbs which are followed by “à”, “de” or just the infinitive.
Here is a list of some of them:
Followed by “à”:
Commencer à
Il commence à comprendre.
Apprendre à
J’apprends à écrire.
Se forcer à
Nous nous forçons à faire nos devoirs.
Penser à
J’ai pensé à ranger ma chambre.
S’amuser à
Elle s’amuse à tirer les poils du chat (le pauvre…).
Followed by « de » :
Accepter de
Il a accepté de signer ce contrat.
Refuser de
Vous avez refusé de partir.
Promettre de
Ils ont promis de sortir le chien.
Rêver de
Je rêve de déménager à la campagne.
Se dépêcher de
Elle se dépêche de finir son travail.
Directly followed by the infinitive:
They are in general the verbs which show an emotion or a move.
Aimer
J’aime faire la cuisine.
Détester
Je déteste travailler en équipe.
Désirer
Je désire avoir une promotion.
Aller
Nous allons voir nos parents.
Venir
Ils viennent dîner ce soir.
Monter
On monte faire nos devoirs dans notre chambre.
There are no rules for those verbs, unfortunately you have to learn them by heart. Here is a website with a more complete list you can check: http://www.connectigramme.com/preposition.html/verbes-prep.html
3) The place of the adjective
In French the adjective’s place can be confusing as it could be placed in front of or behind the noun. But let me give you some very simple tips:
- The majority of the adjectives are placed in front of the noun they qualify:
Un film américain, Une table ronde, Des produits chimiques, Un air mélancolique, Une veste noire…
- Some adjectives can be placed in front of the noun, they are a few but they are often used: Grand, petit, gros, vieux, jeune, bon, mauvais, beau, joli, long, large, autre, même, nouveau, dernier, prochain.
4) De, du, de la, des
De, du, de la, des etc. those small words called « articles partitifs » in French can be a real pain.
For example:
Je mange du chocolat. Chocolat is a masculine noun. But as we say « manger de », it becomes « du » because:
De + le = Du
Same thing with the plural:
J’ai rêvé des amis de mon frère. « Rêver de »
De + les = Des
However, for the feminine nouns, we keep “de la”
J’aime manger de la glace
5) The elision
We have to be careful of the vowels in French, they play an important role both verbally and in writing.
Many of my students missed the elision. But what does this word mean exactly?
I will give you an example:
We say: Je ne sais pas s’il y a encore du lait dans le frigo.
And not: Je ne sais pas si il y a encore du lait dans le frigo.
The elision consists in removing a vowel in the end of a word in front of another vowel or a mute “h”. In the example above we removed the “i” of “si” because it is followed by the vowel “i” of “il”.
Let me give you other examples:
We say: Il n’y a qu’une seule personne dans la salle.
And not: Il n'y a que une seule personne dans la salle.
We say : Elle ne parle qu’à lui.
And not: Elle ne parle que à lui.
We say: L’homme est un loup pour l’homme.
And not: Le homme est un loup pour le homme.
We say: Il y a combien d’arbres dans le parc ?
And not: Il y a combien des arbres dans le parc ?
2020年5月19日